アザーン

トルコの大地を踏んで2日目(寝ただけを入れると3日目)は、カッパドキアの朝から始まった。4時45分にアザーンの響きで目覚める。響きでといってもミナレットの隣の家はいざ知らず、ガンガン響いてくるわけではない。耳を澄ますと、遠くから「アッラーフ・アクバル(アッラーは偉大なり)」を4回繰り返すことから始まり、「ラー・イラーハ・イッラッラー(アッラーのほかに神なし)」で終わる、静かで美しい声が風に乗って聞こえてくるという感じだ。外はまだ暗いが、日本時間なら昼前。私は普段、起きている時間に近い(^_^;) まともな生活をしている人でも、休日に寝坊をして「よく寝た〜!」というぐらいの時間なので、トルコに到着したばかりの私たちは、このアザーンで目覚めた人は多かったようだが。 アザーンとは礼拝の時間が来たことを知らせる呼びかけ。日に5回、いまではマイクとスピーカーを通して、ミナレットから街中に知らせる。昔は喉に自信のある人が、肉声で行ったそうだ。ミナレットは、もともとは係がその上に上ってアザーンを行うためにつくられた塔なのである。 「アッラーフ・アクバル」と言われても、当然ながらアラビア語なんか聞いたこともない私に理解できるわけではない。だが、意味はわからなくても短い韻文が連なる言葉の「音」が美しい。トルコではアタチュルクの改革の一環として、当初アザーンをトルコ語で行うことが定められたがこれだけは定着しなかったそうだ。そして、再びアラビア語に戻された。 アザーンもそうだが、クルアーン(コーラン)も音楽的に聞こえる。モスクがドームなのは、音の反響を大事にするところから生まれたと聞いたが、キリスト教の教会も、仏教の本堂も、確かに声がよく響くように作られている。うちのお寺でも法事のときに声の美しい坊さんたちが和唱しているのを聞いて、お経ってちゃんとした人たちがちゃんとした状況で唱えれば、ずいぶん音楽的で美しいものだなぁと思ったことがある。新興宗教の人々が「南無妙法蓮華経」を何度も唱えながらトランス状態に陥っていくのを目撃したこともある。キリスト教の賛美歌も美しいが、言葉の音楽的美しさはクルアーンが一本! という感じだ(個人的な感想) 街に近づくとミナレットがたくさん屹立しているのが見え、民家20〜30軒に1軒ぐらいの割合であるのではないか?と思われるところもある。異邦人には珍しい美しい風景だが、ずいぶんたくさんあるものだなぁと感心させられた。こんなにお寺さんが多いわけ? という感じがしたが、「肉声で……」ということであれば、いくら声自慢の人でも届く範囲には限りがあるだろう。ミナレットのあるところには必ずイスラームの寺院モスクがあるわけだから、一つのモスクには、声の届く範囲の近隣の人々だけが集まって祈っているのだろうか。 ミナレットにもいろいろあるが、有名なブルーモスクなどを例にあげるまでもなく、青い空に突き刺さるように建っている塔は美しいものが多い。この塔は、イスラームの第一原理「アッラーのほかに神なし」と発語するとき、右手の人差し指を一本立てて、数字の「1」を表すことの象徴だそうである。神は唯一なりを意味している。  

ウリマクル?

「おみやげをカイマクルのは後で」という一言を付け加えるのを忘れなかったバシャックさんだが(笑)、バブル期と違って、日本人のお客さんの財布の紐もそうそうゆるくもないようである。 迷路のような地下都市を抜け出してくると、そこにはおみやげ物を売る露店が軒を連ねていた。この風景は、これからどこの観光地へ行っても見かけたもの。そして、流暢な日本語で「安いよ。3つで1,000円」「10枚で1,000円」と声をかけられる。 露店商たちは、必要な言葉だけではあろうが、10カ国語ぐらいは操るようだ。日本人って、よっぽど「まとめて1,000円」が好きだと思われているようだ。実際、これに乗る人も多いようで……(笑) ところが、わがツアー仲間にはあまり乗る人はいなかった模様。別の観光地では「1,000円コール」を無視して歩いていたら、「日本人ケチ! 日本人ビンボー!」というコールがかかった(笑) それからは、露店の呼び込みには「日本人ビンボー!」と返事をすることにした。 実際、こう景気が悪くちゃ、海外に旅行するなんてなことが一大事業。そうそう、気前よく物を買っていられるかってんだ。とはいえ、おみやげを買って帰る習慣のある日本。そして、かつては景気がよく(たぶん)金離れもよかっただろうこれまでの日本人観光客はいいお客さんだったのだろう。まあ、いまでも胸を張って「ビンボー!」と叫ぶ観光客は、私ぐらいかもしれないけど(-_-;) そして、すごいのは韓国人と日本人、中国人をきっちり判別できること。私たちの後ろの団体は韓国人だったが、それは彼ら同士が話しているのをたまたま小耳にはさんだからわかったこと(韓国語はまったくわからないが、言葉の雰囲気というものがある)。黙って歩いていたら、私には韓国人なのか日本人なのかなんて、わからないと思う。それなのに、黙って歩いているだけで、日本人には「安いよ……」と声をかけ、韓国人にはちゃんと「なんたらハムニダ」とか「かんたらハセヨ」なんて言っているんだから! どこの国でも商魂とはすごいものである。  旅行ガイドによれば、使えるのは米ドルとトルコリラ。日本円は使える場所もあるという程度だったし、添乗員はイスタンブール空港到着時に「リラに変えろ」と叫んだ。私はドルをけっこうもっていたので、ドルを使おうと思ったが、この時期ドルが弱くて弱くて、買い物は円のほうがまし。観光地はほとんど円も大通りだった。 イスタンブールにかんしては、トルコリラ以外であればユーロが使いやすく、ドルもまあまあ、円もまあ、ぐらいなところ。日本ではトルコリラは買えないが、交換するときは、ドルを介さず、直接、現地でトルコリラに交換するか、イスタンブールだけならユーロをもっていくほうがいいように思われる。 内陸の観光地では、ユーロはあまり使われていないようだ。商品の値段表示を見ると、内陸の観光地や西側へ向かって走る道路のドライブインなどでは「トルコリラ、ドル、円」の順に3種類の表示が出ているところが多かった。イスタンブールに入ると表示は「トルコリラ、ユーロ」と変わる。そういう店で「ドルは使えるか?」と聞いてみると、たいていはOKであるが、円はダメなところがあった。 3月中旬の時期で、およそ1トルコリラが90円、1ドルが106円なのだが、観光地の露店などはアバウトなもので、10リラの品物をドルで払うと言えば10ドルだし、円で払うと言えば、1,000円なのである。リラが一番お得で、次は円ということになる。 トルコではトイレに入るのにも小銭が必要なのだから、やはりリラを持ち歩くほうがよい。というわけで、私たちもいくらかのリラを持ち、リラとドルの両建てで歩くことになった。ユーロは持ち合わせていなかったので、ユーロならいくらだ? と聞くのは忘れた。 トルコの通貨単位はトルコリラ(YTL)。補助単位はクルシュ(YKr)で、1トルコリラ=100クルシュである。2005年のデノミにより、1トルコリラ=100クルシュとなったが、それまでは2,000万トルコリラ(TL)からはじまり、1,000万、500万、100万、50万、25万の紙幣と25万、10万、5万の硬貨が発行されていたそうだ。ヘキサゴンな頭では計算不能になるところだった! 2005年からは100万トルコリラを1(新)トルコリラとする新通貨となっている。 紙幣の肖像はすべてトルコ共和国の父、初代大統領ムスタファ・ケマル・アタチュルクの肖像となっており、それぞれの紙幣は色の違いで区別できるようになっている。硬貨の刻印もアタチュルクの肖像で、大きさやデザインが少しずつ異なる。